Par Madame XIONG Youde qui raconte l’histoire de deux générations d’étudiants en France
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/LIEP-3-1024x683.jpg)
Le 15 mai 2019, en présence de l’inspection du chinois, Madame AUDRY-ILJIC (IGEN) et Madame GUILBAUD (IA-IPR), les élèves de la Première et de la Terminale Section internationale Chinoise et leurs professeurs ont accueilli Madame XIONG Youde et son époux, Monsieur Jean-Claude LAMBERT, au LIEP pour une conférence sur le thème « Etudier à l’étranger ».
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/Livre-768x1024.jpg)
Madame XIONG nous a fait partager sa propre histoire ainsi que celle de son grand-père, XIONG Qinglai, à propos de leurs années d’études en France. Elle nous a expliqué la contribution de son grand-père aux travaux de recherche en mathématiques en Chine et en France et a partagé la méthode pour mieux apprendre les mathématiques avec les élèves.
Son livre “Ma vie avec mon grand-père XIONG Qinglai” (en version chinoise), fait partie du programme scolaire des sections internationales chinoises en France, pour comprendre l’histoire des étudiants chinois en France au XXe siècle.
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/LIEP-4-1024x683.jpg)
《我和爷爷熊庆来》讲座
——熊有德讲述两代人留学法国的故事
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/LIEP-8-1024x683.jpg)
2019年5月15日,巴黎东部国际高中中文国际班的师生们迎来了工程师熊有德女士和其先生一行。两位在全法中文教育总督学Audry-Iljic女士和巴黎中文教育督学Guilbaud女士的陪同下为学生们带来了一场关于“留学故事”的讲座。
在这次讲座上,熊有德女士分享了她和爷爷熊庆来——中国现代数学先驱,两代中国人留学法国的经历,讲述了她的爷爷为中国和法国两国的数学研究所做的贡献。她还现场讲解了非常实用的数学学习方法,让同学们受益匪浅。
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/LIEP-1-1024x683.jpg)
熊有德女士所著的《我和爷爷熊庆来》一书,被法国中文国际班选为教学材料,用以讲述中国现代留学史。
![](https://liep.fr/wp-content/uploads/2019/05/LIEP-7-1-1024x683.jpg)